Jump to content

Talk:Konye-Urgench

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia
(Redirected from Talk:Kunya Urgench)

Untitled

[edit]

Why 'Kunya'?

This city was known as Urgench when it was inhabited, and is now universally known as Konya Urgench (whatever its official 'turkmenised' name may be). Kunya on its own just means 'old', and is too easily confused with Konya in Turkey (which comes from a different root, being a corruption of the Greek Ikonion. If no-one objects within a couple of months I shall move the page to Konya Urgench. Sikandarji 17:39, 23 January 2006 (UTC)[reply]

I used a spelling preferred by UNESCO on their website, when starting the article hours after the WHS announcement had been made. If you feel that the title is not proper and needs to be turkecized, go on. --Ghirla | talk 13:08, 24 January 2006 (UTC)[reply]

It's not so much that it needs to be 'Turkicised' as 'un-Turkmenbashi'd'. I strongly suspect that 'Kunya' is an official re-naming by the current Turkmen regime, which is why UNESCO use it, but to travellers, archaeologists, historians and other scholars it is known as Konya Urgench. This makes sense, as when it was actually a city, it was called Urgench, and the 'Konya' prefix simply indicates that it is now old ie abandoned as there is a modern town of Urgench elsewhere. Sikandarji 05:43, 26 January 2006 (UTC)[reply]

I checked the UNESCO website using the link you gave, and they call it Kunya Urgench. That would be OK, wouldn't it? Sikandarji 16:44, 29 January 2006 (UTC)[reply]

Yes it would. --Ghirla | talk 20:04, 29 January 2006 (UTC)[reply]

Name confusion

[edit]

Köneürgenç is the official name of the town. Since in Russian there are no counterparts for "ö" and "ü", during the Soviet Union it was conveniently called in Russian as Куня Ургенч (Kunya Urgench). What is importatnt to know is that for all its subscription work in UNESCO carried out via Russian, simply the Russian version was subscribed, ignoring, most probably not knowing, the Turkmen version. it is a native name for Turkmenistan. —Preceding unsigned comment added by Garliyev (talkcontribs) 04:59, 17 October 2008 (UTC)[reply]

Köneürgenç may be the official name in Turkmenistan, but the post-Soviet name in English is Köneürgench or more often Koneurgench. See, for example, the record at the National Geospatial-Intelligence Agency geonames database. See also the international gazetteer "Koneurgench, Turkmenistan Page" at fallingrain.com. --Bejnar (talk) 00:57, 22 October 2008 (UTC)[reply]

taimkontrdiktn

[edit]

early 11th-century Gutluk-Temir Minaret, which, at 60 meters, used to be the tallest brick minaret prior to the construction of the Minaret of Jam - which was later surpassed by the Qutb Minar when it was completed in 1368. Also of note is the Il-Arslan Mausoleum - the oldest standing monument: a conical dome of 12 facets, housing the tomb of Mohammed II's grandfather, Il-Arslan, who died in 1172 — Preceding unsigned comment added by 163.32.125.140 (talk) 08:02, 6 September 2013 (UTC)[reply]